home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ .net 2002 March / DotNetMagazine-Issue107-Coverdisc-NET107-02-03-PCMac.bin / pc / PC Software / analog / analog_530w32.exe / analog 5.30 / lang / hr.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-11-30  |  13.8 KB  |  581 lines

  1. ## Language file for analog 5.30. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## This Croatian translation was made by Tomo Sombolac <som@homemail.com>.
  11. ## This is a preliminary version which still contains a few English phrases:
  12. ## suggestions for improvement welcome.
  13. ##
  14. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  15. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  16. ISO-8859-2
  17. ## Abbreviations for the day and month names.
  18. Ned
  19. Pon
  20. Uto
  21. Sri
  22. »et
  23. Pet
  24. Sub
  25. Sij
  26. Vel
  27. Oûu
  28. Tra
  29. Svi
  30. Lip
  31. Srp
  32. Kol
  33. Ruj
  34. Lis
  35. Stu
  36. Pro
  37. ## Next some standard common words.
  38. ## Abbreviation for "week beginning"
  39. PoË.tjed.
  40. ++year++
  41. ## Quarter of a year
  42. ++quarter++
  43. mjes.
  44. dan
  45. dani
  46. st
  47. minuta
  48. minute
  49. sekunda
  50. sekunde
  51. byte
  52. bytes
  53. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  54. ++?bytes++
  55. zahtjev
  56. zahtjevi
  57. dat.
  58. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  59. dan         sat
  60. ++time++
  61. prvi dan
  62. prvi sat
  63. poslj.dan
  64. poslj.sat
  65. dat.
  66. dat.
  67. dom.
  68. dom.
  69. prividni dom.
  70. prividni dom.
  71. mapa
  72. mape
  73. domena
  74. domene
  75. organizacija
  76. organizacije
  77. extension
  78. extensions
  79. URL
  80. URLi
  81. pregl.
  82. pregl.
  83. OS
  84. OSi
  85. ## (= operating system, operating systems)
  86. vel.
  87. traûeni pojam
  88. traûeni pojam
  89. site
  90. site
  91. kor.
  92. kor.
  93. stanje
  94. stanje
  95. Web Server statistika za
  96. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  97. kilo
  98. mega
  99. giga
  100. tera
  101. peta
  102. exa
  103. zeta
  104. yotta
  105. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  106. k
  107. M
  108. G
  109. T
  110. P
  111. E
  112. Z
  113. Y
  114. ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
  115. ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
  116. ## They should line up nicely when right-aligned.
  117.           0
  118.    1B-  10B
  119.   11B- 100B
  120.  101B-  1kB
  121.   1kB- 10kB
  122.  10kB-100kB
  123. 100kB-  1MB
  124.   1MB- 10MB
  125.  10MB-100MB
  126. 100MB-  1GB
  127.       > 1GB
  128. ## Now the names of reports
  129. OpÊeniti saûet.
  130. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  131. ++Yearly Report++
  132. ++Busiest year:++
  133. ++Quarterly Report++
  134. ++Busiest quarter:++
  135. MjeseËno izvj.
  136. Najzaposleniji
  137. Tjedno izvj.
  138. Najzaposl.: poË. tjedna
  139. Dnevno izvj.
  140. Dnevno izvj.
  141. Najzaposl.:
  142. Satno izvj.
  143. Satni saûetak
  144. ++Hour of the Week Summary++
  145. Najzaposl.:
  146. 15-minutno izvj.
  147. ++Quarter-Hour Summary++
  148. Najzaposlenije:
  149. Pet-minutno izvj.
  150. ++Five-Minute Summary++
  151. Najzaposlenijie:
  152. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  153. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  154. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  155. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  156. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  157. ##
  158. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  159. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  160. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  161. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  162. ##
  163. ## Verzeichnis-Bericht
  164. ## Verzeichnisses
  165. ## Verzeichnisse
  166. ## n
  167. ##
  168. ## I hope that makes sense!
  169. IzvjeöÊe o domacinu
  170. domacin
  171. domacini
  172. n
  173. ++Host Redirection Report++
  174. ++host++
  175. ++hosts++
  176. ++n++
  177. ++Host Failure Report++
  178. ++host++
  179. ++hosts++
  180. ++n++
  181. IzvjeöÊe o direktoriju
  182. direktorij
  183. direktoriji
  184. n
  185. IzvjeöÊe o vrsti datoteka
  186. ekstenzija
  187. ekstenzije
  188. n
  189. IzvjeöÊe o zahtjevu
  190. datoteka
  191. datoteke
  192. n
  193. IzvjeöÊe o preusmjeravanju
  194. datoteka
  195. datoteke
  196. n
  197. IzvjeöÊe o neuspjehu
  198. datoteka
  199. datoteke
  200. n
  201. IzvjeöÊe o Referreru
  202. referring URL
  203. referring URLs
  204. n
  205. IzvjeöÊe o Referring Site
  206. referring site
  207. referring sites
  208. n
  209. Redirected Referrer Report
  210. referring URL
  211. referring URLs
  212. n
  213. Failed Referrer Report
  214. referring URL
  215. referring URLs
  216. n
  217. IzvjeöÊe o upitu za traûenje
  218. upit
  219. upiti
  220. n
  221. IzvjeöÊe o rijeËi za traûenje
  222. trazena rijec
  223. trazene rijeci
  224. n
  225. ++Internal Search Query Report++
  226. ++query++
  227. ++queries++
  228. ++n++
  229. ++Internal Search Word Report++
  230. ++query word++
  231. ++query words++
  232. ++n++
  233. IzvjeöÊe o prividnom domaÊinu
  234. virtual host
  235. virtual hosts
  236. n
  237. ++Virtual Host Redirection Report++
  238. ++virtual host++
  239. ++virtual hosts++
  240. ++n++
  241. ++Virtual Host Failure Report++
  242. ++virtual host++
  243. ++virtual hosts++
  244. ++n++
  245. IzvjeöÊe o korisniku
  246. korisnik
  247. korisnici
  248. n
  249. ++User Redirection Report++
  250. ++user++
  251. ++users++
  252. ++n++
  253. IzvjeöÊe o neuspjehu korisnika
  254. korisnik
  255. korisnici
  256. n
  257. Saûetak o preglednicima
  258. preglednik
  259. preglednici
  260. n
  261. IzvjeöÊe o preglednicima
  262. preglednik
  263. preglednici
  264. n
  265. IzvjeöÊe o operacijskim sustavima
  266. operacijski sustav
  267. operacijski sustavi
  268. n
  269. IzvjeöÊe o domenama
  270. domena
  271. domene
  272. n
  273. IzvjeöÊe o organizacijama
  274. organizacija
  275. organizacije
  276. n
  277. IzvjeöÊe o öifri stanja
  278. öifra stanja
  279. öifre stanja
  280. n
  281. IzvjeöÊe o vremenu obrade
  282. IzvjeöÊe o veliËini datoteke
  283. ## Used at the bottom of the report
  284. Ovu analizu je napravio
  285. Vrijeme obvrade
  286. Manje od 1
  287. ## Used in the time reports
  288. Svaka jedinica
  289. predstavlja
  290. or part thereof
  291. zahtjev za stranicom
  292. zahtjevi za stranicama
  293. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  294. *
  295. *
  296. nije ispisano
  297. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  298. ++*++
  299. ++*++
  300. ++Other++
  301. ## Used at the top of the report
  302. Program zapoËeo u
  303. Analizirani zahtjevi od
  304. do
  305. ## Used in the General Summary
  306. Uspjeönih zahtjeva
  307. ProsjeËno uspjeönih zahtjeva na dan
  308. Uspjeönih zahtjeva za stranicama
  309. Uspjeönih zahtjeva za stranicama na dan
  310. Linije u log-datoteci bez öifre stanja
  311. Neuspjelih zahtjeva
  312. preusmjerenih zahtjeva
  313. Zahtjeva s informativnom öifrom stanja
  314. Distinct files requested
  315. Distinct hosts served
  316. OöteÊenih linija u log-datoteci
  317. Neûeljene stavke u log-datotekci
  318. Podataka prebaËeno
  319. ProsjeËno podataka prebaËeno na dan
  320. Brojke u zagradama odnose se na
  321. 7 dana do
  322. posljednjih 7 dana
  323. Idi na
  324. Vrh
  325. ## Some special phrases for particular reports.
  326. [nerijeöene brojËane adrese]
  327. [domena nije zadana]
  328. [nepoznata domena]
  329. [korijenski direktorij]
  330. [nema direktorija]
  331. [nema ekstenzije]
  332. [direktoriji]
  333. Nepoznati Windowsi
  334. Ostali Unix
  335. ++Robots++
  336. OS nepoznat
  337. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  338. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  339. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  340. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  341. zaht
  342. ++7-day reqs++
  343. %zaht
  344. ++%7-day reqs++
  345. str.
  346. ++7-day pages++
  347. %str.
  348. ++%7-day pages++
  349. byteova
  350. ++?bytes++
  351. ++7-day bytes++
  352. ++7-day ?bytes++
  353. %byteova
  354. ++%7-day bytes++
  355. br.
  356. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  357. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  358. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  359. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  360. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  361. ## Affichage du premier %s
  362. ## Affichage de la première %s
  363. ## *
  364. ## with entries for m & f, but not n
  365. *
  366. *
  367. Ispisujem prvih %s
  368. *
  369. *
  370. Ispisujem prvih %d %s
  371. *
  372. *
  373. Ispisujem %s
  374. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  375. prema
  376. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  377. s najmanje
  378. ## Different ways of doing floors
  379. ++request in the last 7 days++
  380. ++requests in the last 7 days++
  381. ++request for a page in the last 7 days++
  382. ++requests for pages in the last 7 days++
  383. preusmjerenih zahtjeva
  384. preusmjerenih zahtjeva
  385. ++redirected request in the last 7 days++
  386. ++redirected requests in the last 7 days++
  387. nauspjelih zahtjeva
  388. nauspjelih zahtjeva
  389. ++failed request in the last 7 days++
  390. ++failed requests in the last 7 days++
  391. % prometa
  392. ++% of the traffic in the last 7 days++
  393. % naveÊe koliËine prometa
  394. ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
  395. ++byte of traffic++
  396. byteova prometa
  397. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  398. ++?bytes of traffic++
  399. ++byte of traffic in the last 7 days++
  400. ++bytes of traffic in the last 7 days++
  401. ++?bytes of traffic in the last 7 days++
  402. zatraûeno od
  403. s preusmjerenim zahtjevom od
  404. s neuspjelim zahtjevom od
  405. ++with first request since++
  406. ++with first redirected request since++
  407. ++with first failed request since++
  408. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  409. *
  410. *
  411. sortirano prema
  412. ## Used at the top of each report
  413. ++This report contains data from++
  414. ## Used in pie charts
  415. ++The wedges are plotted by++
  416. ## different ways of sorting
  417. koliËini prometa
  418. ++the amount of traffic in the last 7 days++
  419. % broju zahtjeva
  420. ++% of the requests in the last 7 days++
  421. % najveËoj koliËini zahtjeva
  422. ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
  423. broju zahtjeva
  424. ++the number of requests in the last 7 days++
  425. % zahtjeva za stranicama
  426. ++% of the requests for pages in the last 7 days++
  427. % najveÊeg broja zahtjeva za stranicama
  428. ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
  429. broju zahtjeva za stranicama
  430. ++the number of requests for pages in the last 7 days++
  431. % preusmjerenih zahtjeva
  432. ++% of the redirected requests in the last 7 days++
  433. % najveÊeg broja preusmjerenih zahtjeva
  434. ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
  435. broj preusmjerenih zahtjeva
  436. ++the number of redirected requests in the last 7 days++
  437. % neuspjelih zahtjeva
  438. ++% of the failed requests in the last 7 days++
  439. % najveÊeg broja neuspjelih zahtjeva
  440. ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
  441. broj neuspjelih zahtjeva
  442. ++the number of failed requests in the last 7 days++
  443. vrijeme zadnjeg zahtjeva
  444. vrijeme zadnjeg preusmjerenog zahtjeva
  445. vrijeme zadnjeg neuspjelog zahtjeva
  446. ++the time of the first request++
  447. ++the time of the first redirected request++
  448. ++the time of the first failed request++
  449. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  450. *
  451. *
  452. svrstano po abecedi
  453. *
  454. *
  455. svrstano po brojevima
  456. *
  457. *
  458. nesvrstano
  459. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  460. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  461. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  462. ++,++
  463. ++.++
  464. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  465. ## so they have space-colon instead here.
  466. :
  467. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  468. ++am++
  469. ++pm++
  470. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  471. ## %d for date          " 1"
  472. ## %D for 0-padded date "01"
  473. ## %m for month         "Jan"
  474. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  475. ## %y for short year    "97"
  476. ## %q for quarter of the year    "1"
  477. ## %Y for long year     "1997"
  478. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  479. ## %H for 0-padded hour         "09"
  480. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  481. ## %n for minute        "00"
  482. ## %a for am or pm      "am"
  483. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  484. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  485. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  486. ## %o for minute at end of time interval
  487. ## %b for am or pm at end of time interval
  488. ## %w for weekday       "Wed"
  489. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  490. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  491. ##
  492. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  493. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  494. ## because it can produce ambiguous dates.
  495. ##
  496. ## The different date formats are as follows
  497. ## "refer to the 7 days to [date]"
  498. %D.%m.%Y. %H:%n
  499. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  500. %w %D.%m.%Y. %H:%n
  501. ## In Daily Report
  502. %D.%m.%Y.
  503. ## In Daily Summary
  504. ++%w++
  505. ## In Hourly Report
  506. %D.%m.%Y. %H:%n%x%I:%o
  507. ## In Hourly Summary
  508. ++%h++
  509. ## In Hour of the Week Summary
  510. ++%w %H:%n%x%I:%o++
  511. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  512. %D.%m.%Y. %H:%n%x%I:%o
  513. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  514. ++%H:%n%x%I:%o++
  515. ## In Weekly Report
  516. %D.%m.%Y.
  517. ## In Monthly Report
  518. %m/%Y
  519. ## In Quarterly Report
  520. ++%m%x%l %Y++
  521. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  522. ## In Yearly Report
  523. ++%Y++
  524. ## The date (d) column in non-time reports
  525. %D.%m.%Y.
  526. ## The date & time (D) column in non-time reports
  527. %D.%m.%Y. %H:%n
  528. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  529. %D.%m.%Y. u %H:%n
  530. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  531. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  532. ## English if you think they look better that way.
  533. 100 Continue with request
  534. 101 Switching protocols
  535. 1xx [Miscellaneous informational]
  536. 200 OK
  537. 201 Created
  538. 202 Accepted for future processing
  539. 203 Non-authoritative information
  540. 204 OK, but nothing to send
  541. 205 Reset document
  542. 206 Partial content
  543. 2xx [Miscellaneous successes]
  544. 300 Multiple documents available
  545. 301 Document moved permanently
  546. 302 Document found elsewhere
  547. 303 See other document
  548. 304 Not modified since last retrieval
  549. 305 Use proxy
  550. 306 Switch proxy
  551. 307 Document moved temporarily
  552. 3xx [Miscellaneous redirections]
  553. 400 Bad request
  554. 401 Authentication required
  555. 402 Payment required
  556. 403 Access forbidden
  557. 404 Document not found
  558. 405 Method not allowed
  559. 406 Document not acceptable to client
  560. 407 Proxy authentication required
  561. 408 Request timeout
  562. 409 Request conflicts with state of resource
  563. 410 Document gone permanently
  564. 411 Length required
  565. 412 Precondition failed
  566. 413 Request too long
  567. 414 Requested filename too long
  568. 415 Unsupported media type
  569. 416 Requested range not valid
  570. 417 Expectation failed
  571. 4xx [Miscellaneous client/user errors]
  572. 500 Internal server error
  573. 501 Request type not supported
  574. 502 Error at upstream server
  575. 503 Service temporarily unavailable
  576. 504 Gateway timeout
  577. 505 HTTP version not supported
  578. 506 Redirection failed
  579. 5xx [Miscellaneous server errors]
  580. xxx [Unknown]
  581.