home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ## Language file for analog 5.30. May not work with any other version.
- ##
- ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
- ## Each language should have one language file in its own character set,
- ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
- ##
- ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
- ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
- ##
- ## This Croatian translation was made by Tomo Sombolac <som@homemail.com>.
- ## This is a preliminary version which still contains a few English phrases:
- ## suggestions for improvement welcome.
- ##
- ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
- ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
- ISO-8859-2
- ## Abbreviations for the day and month names.
- Ned
- Pon
- Uto
- Sri
- »et
- Pet
- Sub
- Sij
- Vel
- Oûu
- Tra
- Svi
- Lip
- Srp
- Kol
- Ruj
- Lis
- Stu
- Pro
- ## Next some standard common words.
- ## Abbreviation for "week beginning"
- PoË.tjed.
- ++year++
- ## Quarter of a year
- ++quarter++
- mjes.
- dan
- dani
- st
- minuta
- minute
- sekunda
- sekunde
- byte
- bytes
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ++?bytes++
- zahtjev
- zahtjevi
- dat.
- ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
- dan sat
- ++time++
- prvi dan
- prvi sat
- poslj.dan
- poslj.sat
- dat.
- dat.
- dom.
- dom.
- prividni dom.
- prividni dom.
- mapa
- mape
- domena
- domene
- organizacija
- organizacije
- extension
- extensions
- URL
- URLi
- pregl.
- pregl.
- OS
- OSi
- ## (= operating system, operating systems)
- vel.
- traûeni pojam
- traûeni pojam
- site
- site
- kor.
- kor.
- stanje
- stanje
- Web Server statistika za
- ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
- kilo
- mega
- giga
- tera
- peta
- exa
- zeta
- yotta
- ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
- k
- M
- G
- T
- P
- E
- Z
- Y
- ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
- ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
- ## They should line up nicely when right-aligned.
- 0
- 1B- 10B
- 11B- 100B
- 101B- 1kB
- 1kB- 10kB
- 10kB-100kB
- 100kB- 1MB
- 1MB- 10MB
- 10MB-100MB
- 100MB- 1GB
- > 1GB
- ## Now the names of reports
- OpÊeniti saûet.
- ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
- ++Yearly Report++
- ++Busiest year:++
- ++Quarterly Report++
- ++Busiest quarter:++
- MjeseËno izvj.
- Najzaposleniji
- Tjedno izvj.
- Najzaposl.: poË. tjedna
- Dnevno izvj.
- Dnevno izvj.
- Najzaposl.:
- Satno izvj.
- Satni saûetak
- ++Hour of the Week Summary++
- Najzaposl.:
- 15-minutno izvj.
- ++Quarter-Hour Summary++
- Najzaposlenije:
- Pet-minutno izvj.
- ++Five-Minute Summary++
- Najzaposlenijie:
- ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
- ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
- ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
- ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
- ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
- ##
- ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
- ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
- ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
- ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
- ##
- ## Verzeichnis-Bericht
- ## Verzeichnisses
- ## Verzeichnisse
- ## n
- ##
- ## I hope that makes sense!
- IzvjeöÊe o domacinu
- domacin
- domacini
- n
- ++Host Redirection Report++
- ++host++
- ++hosts++
- ++n++
- ++Host Failure Report++
- ++host++
- ++hosts++
- ++n++
- IzvjeöÊe o direktoriju
- direktorij
- direktoriji
- n
- IzvjeöÊe o vrsti datoteka
- ekstenzija
- ekstenzije
- n
- IzvjeöÊe o zahtjevu
- datoteka
- datoteke
- n
- IzvjeöÊe o preusmjeravanju
- datoteka
- datoteke
- n
- IzvjeöÊe o neuspjehu
- datoteka
- datoteke
- n
- IzvjeöÊe o Referreru
- referring URL
- referring URLs
- n
- IzvjeöÊe o Referring Site
- referring site
- referring sites
- n
- Redirected Referrer Report
- referring URL
- referring URLs
- n
- Failed Referrer Report
- referring URL
- referring URLs
- n
- IzvjeöÊe o upitu za traûenje
- upit
- upiti
- n
- IzvjeöÊe o rijeËi za traûenje
- trazena rijec
- trazene rijeci
- n
- ++Internal Search Query Report++
- ++query++
- ++queries++
- ++n++
- ++Internal Search Word Report++
- ++query word++
- ++query words++
- ++n++
- IzvjeöÊe o prividnom domaÊinu
- virtual host
- virtual hosts
- n
- ++Virtual Host Redirection Report++
- ++virtual host++
- ++virtual hosts++
- ++n++
- ++Virtual Host Failure Report++
- ++virtual host++
- ++virtual hosts++
- ++n++
- IzvjeöÊe o korisniku
- korisnik
- korisnici
- n
- ++User Redirection Report++
- ++user++
- ++users++
- ++n++
- IzvjeöÊe o neuspjehu korisnika
- korisnik
- korisnici
- n
- Saûetak o preglednicima
- preglednik
- preglednici
- n
- IzvjeöÊe o preglednicima
- preglednik
- preglednici
- n
- IzvjeöÊe o operacijskim sustavima
- operacijski sustav
- operacijski sustavi
- n
- IzvjeöÊe o domenama
- domena
- domene
- n
- IzvjeöÊe o organizacijama
- organizacija
- organizacije
- n
- IzvjeöÊe o öifri stanja
- öifra stanja
- öifre stanja
- n
- IzvjeöÊe o vremenu obrade
- IzvjeöÊe o veliËini datoteke
- ## Used at the bottom of the report
- Ovu analizu je napravio
- Vrijeme obvrade
- Manje od 1
- ## Used in the time reports
- Svaka jedinica
- predstavlja
- or part thereof
- zahtjev za stranicom
- zahtjevi za stranicama
- ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
- *
- *
- nije ispisano
- ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
- ++*++
- ++*++
- ++Other++
- ## Used at the top of the report
- Program zapoËeo u
- Analizirani zahtjevi od
- do
- ## Used in the General Summary
- Uspjeönih zahtjeva
- ProsjeËno uspjeönih zahtjeva na dan
- Uspjeönih zahtjeva za stranicama
- Uspjeönih zahtjeva za stranicama na dan
- Linije u log-datoteci bez öifre stanja
- Neuspjelih zahtjeva
- preusmjerenih zahtjeva
- Zahtjeva s informativnom öifrom stanja
- Distinct files requested
- Distinct hosts served
- OöteÊenih linija u log-datoteci
- Neûeljene stavke u log-datotekci
- Podataka prebaËeno
- ProsjeËno podataka prebaËeno na dan
- Brojke u zagradama odnose se na
- 7 dana do
- posljednjih 7 dana
- Idi na
- Vrh
- ## Some special phrases for particular reports.
- [nerijeöene brojËane adrese]
- [domena nije zadana]
- [nepoznata domena]
- [korijenski direktorij]
- [nema direktorija]
- [nema ekstenzije]
- [direktoriji]
- Nepoznati Windowsi
- Ostali Unix
- ++Robots++
- OS nepoznat
- ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
- ## and percentages and last-7-day versions of these.
- ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
- ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
- zaht
- ++7-day reqs++
- %zaht
- ++%7-day reqs++
- str.
- ++7-day pages++
- %str.
- ++%7-day pages++
- byteova
- ++?bytes++
- ++7-day bytes++
- ++7-day ?bytes++
- %byteova
- ++%7-day bytes++
- br.
- ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
- ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
- ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
- ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
- ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
- ## Affichage du premier %s
- ## Affichage de la première %s
- ## *
- ## with entries for m & f, but not n
- *
- *
- Ispisujem prvih %s
- *
- *
- Ispisujem prvih %d %s
- *
- *
- Ispisujem %s
- ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
- prema
- ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
- s najmanje
- ## Different ways of doing floors
- ++request in the last 7 days++
- ++requests in the last 7 days++
- ++request for a page in the last 7 days++
- ++requests for pages in the last 7 days++
- preusmjerenih zahtjeva
- preusmjerenih zahtjeva
- ++redirected request in the last 7 days++
- ++redirected requests in the last 7 days++
- nauspjelih zahtjeva
- nauspjelih zahtjeva
- ++failed request in the last 7 days++
- ++failed requests in the last 7 days++
- % prometa
- ++% of the traffic in the last 7 days++
- % naveÊe koliËine prometa
- ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
- ++byte of traffic++
- byteova prometa
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ++?bytes of traffic++
- ++byte of traffic in the last 7 days++
- ++bytes of traffic in the last 7 days++
- ++?bytes of traffic in the last 7 days++
- zatraûeno od
- s preusmjerenim zahtjevom od
- s neuspjelim zahtjevom od
- ++with first request since++
- ++with first redirected request since++
- ++with first failed request since++
- ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
- *
- *
- sortirano prema
- ## Used at the top of each report
- ++This report contains data from++
- ## Used in pie charts
- ++The wedges are plotted by++
- ## different ways of sorting
- koliËini prometa
- ++the amount of traffic in the last 7 days++
- % broju zahtjeva
- ++% of the requests in the last 7 days++
- % najveËoj koliËini zahtjeva
- ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
- broju zahtjeva
- ++the number of requests in the last 7 days++
- % zahtjeva za stranicama
- ++% of the requests for pages in the last 7 days++
- % najveÊeg broja zahtjeva za stranicama
- ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
- broju zahtjeva za stranicama
- ++the number of requests for pages in the last 7 days++
- % preusmjerenih zahtjeva
- ++% of the redirected requests in the last 7 days++
- % najveÊeg broja preusmjerenih zahtjeva
- ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
- broj preusmjerenih zahtjeva
- ++the number of redirected requests in the last 7 days++
- % neuspjelih zahtjeva
- ++% of the failed requests in the last 7 days++
- % najveÊeg broja neuspjelih zahtjeva
- ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
- broj neuspjelih zahtjeva
- ++the number of failed requests in the last 7 days++
- vrijeme zadnjeg zahtjeva
- vrijeme zadnjeg preusmjerenog zahtjeva
- vrijeme zadnjeg neuspjelog zahtjeva
- ++the time of the first request++
- ++the time of the first redirected request++
- ++the time of the first failed request++
- ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
- *
- *
- svrstano po abecedi
- *
- *
- svrstano po brojevima
- *
- *
- nesvrstano
- ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
- ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
- ## "3 000,25", so has space and , instead.
- ++,++
- ++.++
- ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
- ## so they have space-colon instead here.
- :
- ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
- ++am++
- ++pm++
- ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
- ## %d for date " 1"
- ## %D for 0-padded date "01"
- ## %m for month "Jan"
- ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
- ## %y for short year "97"
- ## %q for quarter of the year "1"
- ## %Y for long year "1997"
- ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
- ## %H for 0-padded hour "09"
- ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
- ## %n for minute "00"
- ## %a for am or pm "am"
- ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
- ## %I for 0-padded hour at end of time interval
- ## %k for 12-hour hour at end of time interval
- ## %o for minute at end of time interval
- ## %b for am or pm at end of time interval
- ## %w for weekday "Wed"
- ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
- ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
- ##
- ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
- ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
- ## because it can produce ambiguous dates.
- ##
- ## The different date formats are as follows
- ## "refer to the 7 days to [date]"
- %D.%m.%Y. %H:%n
- ## "Program started at" and "Analysed requests from"
- %w %D.%m.%Y. %H:%n
- ## In Daily Report
- %D.%m.%Y.
- ## In Daily Summary
- ++%w++
- ## In Hourly Report
- %D.%m.%Y. %H:%n%x%I:%o
- ## In Hourly Summary
- ++%h++
- ## In Hour of the Week Summary
- ++%w %H:%n%x%I:%o++
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
- %D.%m.%Y. %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
- ++%H:%n%x%I:%o++
- ## In Weekly Report
- %D.%m.%Y.
- ## In Monthly Report
- %m/%Y
- ## In Quarterly Report
- ++%m%x%l %Y++
- ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
- ## In Yearly Report
- ++%Y++
- ## The date (d) column in non-time reports
- %D.%m.%Y.
- ## The date & time (D) column in non-time reports
- %D.%m.%Y. %H:%n
- ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
- %D.%m.%Y. u %H:%n
- ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
- ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
- ## English if you think they look better that way.
- 100 Continue with request
- 101 Switching protocols
- 1xx [Miscellaneous informational]
- 200 OK
- 201 Created
- 202 Accepted for future processing
- 203 Non-authoritative information
- 204 OK, but nothing to send
- 205 Reset document
- 206 Partial content
- 2xx [Miscellaneous successes]
- 300 Multiple documents available
- 301 Document moved permanently
- 302 Document found elsewhere
- 303 See other document
- 304 Not modified since last retrieval
- 305 Use proxy
- 306 Switch proxy
- 307 Document moved temporarily
- 3xx [Miscellaneous redirections]
- 400 Bad request
- 401 Authentication required
- 402 Payment required
- 403 Access forbidden
- 404 Document not found
- 405 Method not allowed
- 406 Document not acceptable to client
- 407 Proxy authentication required
- 408 Request timeout
- 409 Request conflicts with state of resource
- 410 Document gone permanently
- 411 Length required
- 412 Precondition failed
- 413 Request too long
- 414 Requested filename too long
- 415 Unsupported media type
- 416 Requested range not valid
- 417 Expectation failed
- 4xx [Miscellaneous client/user errors]
- 500 Internal server error
- 501 Request type not supported
- 502 Error at upstream server
- 503 Service temporarily unavailable
- 504 Gateway timeout
- 505 HTTP version not supported
- 506 Redirection failed
- 5xx [Miscellaneous server errors]
- xxx [Unknown]
-